Σύνδεση Τώρα Σύνδεση στη Βιβλιοθήκη μου   ·   Όλες οι Βιβλιοθήκες στο Bookia
Τι είναι το Bookia;   ·   Blog   ·                     ·   Επικοινωνία  
Πως γράφω κριτική; Είμαι Συγγραφέας Είμαι Εκδότης Είμαι Βιβλιοπώλης Live streaming / Video
Το Βιβλίο στη Βιβλιοθήκη μου
Δέκα σύγχρονοι Ισπανοί ποιητές
Βιβλίο Ισπανική ποίηση - Συλλογές >> Κυκλοφορεί

Συγγραφέας: Συλλογικό έργο () Gonzalez Iglesias, Juan Antonio (Gonzalez Iglesias, Juan Antonio) Luque, Aurora (Luque, Aurora) Piqueras, Juan Vicente (Piqueras, Juan Vicente) Andreu, Blanca (Andreu, Blanca) Ripoll, Jose Ramon (Ripoll, Jose Ramon) Rossetti, Ana (Rossetti, Ana) Cuenca, Luis Alberto de (Cuenca, Luis Alberto de) Colinas, Antonio (Colinas, Antonio) Fernandez Palacios, Jesus (Fernandez Palacios, Jesus) Garcia Lopez, Angel (Garcia Lopez, Angel)
Υπεύθυνος Σειράς: Ηλιάννης, Μάριος (Iliannis, Marios)
Μεταφραστής: Αγγελίδου, Νίνα (Angelidou, Nina)
Επιμελητής: Αγγελίδου, Νίνα (Angelidou, Nina)
Εκδότης: Λαγουδέρα
ISBN Εκδότης Έτος έκδοσης
978-960-7893-78-9 Λαγουδέρα 2010
Σχήμα Τόμοι Σελίδες
23χ15 - 159
Η ανθολογία που κρατάτε στα χέρια σας συγκεντρώνει ποιήματα "Δέκα σύγχρονων Ισπανών ποιητών", δέκα διαφορετικές φωνές της ισπανικής λογοτεχνίας. Προσπάθησα να διατηρήσω, όσο είναι εφικτό, τον τρόπο έκφρασης του κάθε ποιητή, κάθως και τη διαφορετική αισθητική που διακρίνεται στο έργο του. Το γεγονός της συνύπαρξης στο ίδιο βιβλίο, δημιουργών τόσο ετερογενών τάσεων, προσθέτει εκ προοιμίου δυσκολίες στη μετάφραση, για να αποφευχθεί η ομοιογένεια στους ποικίλους αυτούς ποιητικούς λόγους. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα η μεταφράστρια να πρέπει, πολλές φορές, να θυσιάσει την κομψότητα του ύψους προς όφελος της αυθεντικότητας.
Ο παρών τόμος είναι μια φυσική προέκταση δύο άλλων εργασιών που αφορούν σύγχρονους ισπανούς ποιητές, στις οποίες συμμετείχα, με την αιγίδα και φροντίδα του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας: του βιβλίου "Ζωντανή Ποίηση - Ποιητές στο Ινστιτούτο Θερβάντες", 2002-2003, και του περιοδικού "Η Λέξη, Σύγχρονη Ισπανική Λογοτεχνία", Νο. 180, Απρίλιος-Ιούνιος 2004. Όλα τα ποιήματα αυτού του βιβλίου, εκτός από ελάχιστα που είχα μεταφράσει παλιότερα και επεξεργάστηκα ξανά, μεταφράστηκαν ειδικά γι\' αυτή την ανθολογία, με τη συγκατάθεση των δημιουργών τους· υπάρχουν επίσης βιογραφικά στοιχεία και κριτικές για κάθε ένα από τους ποιητές. Ελπίζω αυτή η ενότητα να αποτελέσει μια μικρή συμβολή στον τομέα της ισπανοελληνικής λογοτεχνικής προσέγγισης.
[...]
(από την εισαγωγή του βιβλίου)

Συζήτηση γενικά για το βιβλίο
Σημείωση: Εδώ συζητάμε γενικά για το βιβλίο, δεν είναι ο χώρος τής βαθμολόγησης ή της κριτικής μας για το βιβλίο.
Όλες οι σχέσεις του βιβλίου
Το ακολουθούν
0
Το έχουν
0
Το θέλουν
0
Αγαπημένο τους
0
Το δανείζουν
0
Το δάνεισαν
0
Το δανείστηκαν
0
Το διάβασαν
0
Το διαβάζουν
0
Το χαρίζουν
0
Το ανταλλάσσουν
0
``

Θέλετε να λαμβάνετε ενημέρωση από το Bookia;

Πηγή δεδομένων βιβλίων



Χορηγοί επικοινωνίας






Κοινωνικά δίκτυα